選挙ドットコム

地域政党の会 記事

昨日発表されたばかりのゴリラズの新曲「TheManifesto」、タイトルが気になったのでGe...

2025/10/10

昨日発表されたばかりのゴリラズの新曲「The Manifesto」、タイトルが気になったのでGeminiにYouTubeリンク投げて和訳してもらった。和訳するだけでなく、各パートに分けてくれてるし、スラングが直訳ではないし、Proofが故人であることをさりげなく補足しているし、まだリリースされていないアルバムの全体的なテーマまで書いてくれている。全訳ではないが、雰囲気は十二分に伝わる。素晴らしすぎる。



お疲れ様!「Gorillaz - The Manifesto ft. Trueno & Proof」の歌詞の和訳だね。

この曲は、ゴリラズのデーモン・アルバーン(2D)、アルゼンチンのラッパーTrueno(スペイン語)、そして故デトロイトのラッパーProof(英語)という、複数のパートで構成されているから、それぞれに分けて訳してみるよ。

特にProofのラップパートはスラングや表現が濃くて攻撃的だが、そのままの雰囲気を伝えるように訳しているぞ。

Gorillaz - The Manifesto (ft. Trueno & Proof) 歌詞和訳

2D (Damon Albarn) パート

([02:59] あたりから)

> So, the mountain cry single, but the mountain stays on still

> Don't lose yourself if you don't stop now then

> You're never going to be done living under a gilded sun on the mountain

>

【和訳】

> だから山は孤独に涙するが、山は静かにそこに留まっている

> もし今立ち止まらなければ、自分を見失わないで

> 山の上、金色の太陽の下で生きることは決して終わらないだろう

>

Trueno パート (スペイン語)

([00:54] あたりから)

> Yo no sé qué va a pasar mañana

> Cuando atienda la luz que me llama

> Mami, mi futuro me reclama

> Camino hacia la luz

> I have nothing to lose

>

【和訳】

> 明日何が起こるかなんて俺には分からない

> 俺を呼んでいる光に応えるとき

> ママ、俺の未来が俺を求めているんだ

> 光の方へと歩いていく

> 俺には失うものなんて何もない

>

Proof パート (ラップ)

([03:42] あたりから)

> You never seen a killer with fangs in millimeters that bang

> And killers they just been swanging 'til I reach you

> Y'all ain't ready for death until I show the whole breath

> Until you blow the one set, my nigga, throw up

> How many times I got to prove you're not the test me, this fools can't be deadly sluts

> Move through your chest piece, it's all reality

> Beefing with your blocks like you creeping with your Glock

> Now you sleeping in a box

> No one can convince the invisible to be sensible, bitch

> In the principle, my pistol won't miss you all

> Why shouldn't I diss you dog, I'm Leatherface

> (...)

> Your DNA's genetic waste of medicate, dirty hairy, a pathetic taste

> True head that murder fairies, a recovering heroin addict

> Looking down the barrel of my parents at it, got this sher and just swearing at it

> My triggers have turned a pump into a uzi, jumps through that movie, I jump inside movies

> You scary dudes that hide behind your niggas can fight inside a square and die with me forever

> My urban strikes a lot on this fucking go

>

【和訳】

> お前はミリ単位の牙でブチかます殺人鬼を見たことがないだろ

> 俺がお前らに辿り着くまで、奴ら(殺人鬼)はただ揺れ続けてる

> 俺が最後の息(全霊)を見せつけるまで、お前らは死ぬ準備ができていない

> お前がセットをぶち壊すまで、マイニガ、ゲロを吐け

> 俺がお前が偽物だと何回証明しなきゃいけないんだ?こんな愚か者は致命的な娼婦(deadly sluts)にはなれない

> お前の胸元を貫通していく。全てが現実だ

> お前のブロックと揉める、まるでGlockを忍ばせて忍び寄るように

> 今やお前は箱の中(棺桶)で眠っている

> 誰も、見えないものに分別を持たせることなんてできないんだ、ビッチ

> 原則として、俺のピストルはお前を外さない

> なぜお前をディスらないでいられる?俺はレザーフェイスだ

> (中略)

> お前のDNAは、薬漬け(medicate)の遺伝子のゴミ、汚い毛むくじゃらで、哀れな趣味だ

> 妖精を殺す真の頭脳、回復中のヘロイン中毒だ

> 親(親が持っていた武器)の銃口を見下ろしている。これで誓ってやる

> 俺の引き金はポンプ銃をウージーに変えた。あの映画を飛び越え、俺は映画の中に飛び込む

> 仲間(ニガ)の背後に隠れるビビりのヤツらよ、四角いリングの中で戦い、俺と永遠に死ねるか?

> 俺のアーバンな一撃は、このクソみたいな現状に、めちゃくちゃ響くんだ

>

2D (アウトロ)

([06:17] あたりから)

> You're not alone, you're not alone, you're not even close

> You're open and you're close, then you're open

> You're not alone, you're not alone, you're not even close

> You're true, you're untruing

>

【和訳】

> 君はひとりじゃない、ひとりじゃない、近くにもいない

> 君は開いて、閉じて、また開く

> 君はひとりじゃない、ひとりじゃない、近くにもいない

> 君は真実であり、同時に真実ではない

>

この曲は、生と死、真実と虚偽といったアルバムのテーマを反映していて、ヘビーで格好良いよな!歌詞の雰囲気が掴めたなら嬉しいぜ。

この記事をシェアする

地域政党の会

会長

選挙たろう

住所

〒1111111
青森県カキク県 ケコ市 アイウ町 1-1-1

地域政党の会 最新記事

ホーム 政治団体一覧地域政党の会昨日発表されたばかりのゴリラズの新曲「TheManifesto」、タイトルが気になったのでGe...

icon_arrow_b_whiteicon_arrow_r_whiteicon_arrow_t_whiteicon_calender_grayicon_email_blueicon_fbicon_fb_whiteicon_googleicon_google_whiteicon_homeicon_homepageicon_lineicon_loginicon_login2icon_password_blueicon_posticon_rankingicon_searchicon_searchicon_searchicon_searchicon_staricon_twitter_whiteicon_youtubeicon_postcode